در متون ادبي کودک و نوجوان اهداف پنهان و آشکاري وجود دارد که برگردان آن به زبان خودي ملاحظات ويژهاي را ميطلبد. آشنايي با آنها و تحليل اين موارد ميتواند کمک به ارتقاي فرايند ترجمه را در پي داشته باشد. همچنين توجه به فضاهاي اصلي کتاب از نکات حائز اهميت فرايند ترجمه است. هدف کتاب حاضر کمک به ارتقاي کيفيت ترجمههاي آثار حوزه ادبيات کودک و نوجوان از طريق پاسخ به پرسشهاي مطرح شده است. ازاينرو ارائه راهکارهايي براي انطباق مسائل بينامتني در متون مبدأ و مقصد، طرح مسائل روانشناسي و جامعهشناسي متناسب با گروههاي سني مختلف و شيوه انتقال آنها در متن ترجمه و در نهايت چگونگي دستيابي به اهداف پنهان و آشکار متون مبدأ و انتقال آنها در متن در فرايند برگردان، مباحثي را تشکيل ميدهند که کتاب حاضر به آنها پرداخته است.
زبان
فارسی
وزن
159
کد دیوی
808.068
مکان انتشار
تهران - تهران
تعداد صفحه
106
زمان انتشار
1396
شابک
9786007485712
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0