این مجموعه برگردانی از سرودههای تنی چند از شاعران جهان است. از جمله "ویلیام بلیک"، "لرد بایرون"، "الکساندر پوشکین"، "شارل بودلر"، "ماتیو آرنولد"، "امیلی دیکنسون"، "کریستینا روزتی"، "تی اس الیوت"، "برتولت برشت"، "تئودور روتکه" و "ویلیام شکسپیر" و دیگران. آغاز کتاب نکاتی دربارهی تاریخچهی تحول، خاستگاه و شناخت شعر آورده شده است. برای نمونه، نگارنده میگوید: "شعر، در زبان گفته و نوشته میشود؛ سپس مطالعه دربارهی شعر نمیتواند جدا از بررسی شرایط زیستی انسان ـ چه مادی و چه معنوی ـ یعنی جامعهی انسانی باشد که خاستگاه زبان است و همهی فعالیتها و کنشهای انسان در آن شکل میگیرد". برگردان سرودهها در کتاب در کنار متن انگلیسی به چاپ رسیده است. اینک، نمونهای از برگردان شعر "لرد بایرون" از نظر میگذرد: دیگر به عیاری نخواهیم رفت،/ چنین دیرهنگام در دل شب،/ گر چه دل هم چنان مشتاق،/ و ماه هم چنان درخشان/ شمشیر، نیاماش را میفرساید،/ و روح، احساساش را/ باید که قلب بریا دم زدن لختی بیاساید،/ و عشق، خود آرام گیرد/....
وزن
576
تعداد صفحات
384
محل انتشار
تهران - تهران
سال انتشار
1384
زبان
فارسی
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0