در کتاب حاضر نويسنده به چالشهاي ترجمه حقوقي در سطح معادلهاي لغوي، حقوقي، متني، فرهنگي، فرامتني و ساختارهاي نظامهاي حقوقي پرداخته است. علاوه بر اين نويسنده به بررسي روند ترجمه از گذرگاه ذهن مترجم نيز توجه داشته است. در فصول مختلف کتاب براي بررسي بهتر چالشها و راهبردهاي ترجمه نمونههايي از اسناد حقوقي خصوصي، داخلي و بينالمللي ذکر شده است. ترجمه حقوقي، ادبيات حقوقي خاصي را مرکز توجه قرار ميدهد و از آنجايي که ترجمه حقوقي نيازمند تعامل تئوريهاي حقوقي و زبانشناسي در بافت ترجمه است، روند ترجمه حقوقي با چالشهاي خاصي روبهرو ميشود که در کتاب حاضر علاوه بر نقش و جايگاه مترجم بهتفصيل به اين چالشها پرداخته شده است تا فعاليت ترجمه براي مترجمين آسانتر و هموارتر شود.
زبان
فارسی
مترجم
محمد عباس نژاد
مترجم
سعید افزون
وزن
525
کد دیوی
340
مکان انتشار
تهران - تهران
تعداد صفحه
350
زمان انتشار
1396
شابک
9786001199325
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0