نويسنده در کتاب حاضر بر اين باور است که دانش عميق نهفته در فرهنگ زبان مادري بايد دستمايه ترجمه متون متعلق به ديگر فرهنگها قرار گيرد و از تمامي قواي نهفته در آن براي ترجمه استفاده شود و در اين ميان تا جايي که ممکن است حق هيچ آوا و جزء کلمهاي ضايع نشود. تفاوتهاي موجود در مکانها و زمانهاي فرهنگي جدي تلقي شود و همترازهاي آنها در هر دو فرهنگ جستوجو گردد. با اين ملاحظات كتاب اساساً براي همهکساني که در حوزه ترجمه فعالاند اهميت دارد.
زبان
فارسی
مترجم
فاطمه عشقی
وزن
249
کد دیوی
418.02
مکان انتشار
تهران - تهران
تعداد صفحه
166
زمان انتشار
1397
شابک
9786009929153
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0