ابجدیات الترجمه و التنقیح (من العربیه الی الفارسیه والعکس

9786009064472

ویژگی‌های محصول
جلد -168 صفحه -تالیف -چاپ 1
توضیحات محصول

لازمه اقدام به ترجمه کتاب از زبانی به زبان دیگر یا به اصطلاح از زبان مبدا به زبان مقصد، تسلط کافی بر هر دو زبان، داشتن آشنایی با دامنه وسیعی از لغت‌ها، اصطلاحات، عبارات و مثل‌ها است. مترجم گاه باید با دقت‌نظر، آنچه را که در زبان مقصد، بی‌معنی می‌نماید، با شیوه‌ای صحیح، ترجمه کرده و از برگردان کلمه به کلمه دوری کند. در مجموع این که ترجمه، کاری بسیار فنی است و تلاش، دقت و تجربه بسیاری می‌طلبد. در کتاب حاضر که به زبان عربی به چاپ رسیده، فنون ترجمه از عربی به فارسی و از فارسی به عربی مورد بررسی قرار گرفته و در مورد نکته‌های بسیاری بحث شده که از آن جمله می‌توان ضروب الترجمه؛ خدمات الترجمه؛ مراجعه النص المترجم و تنقیحه؛ قانون اسوء 2384 ISO؛ تنقیح النص قبل ارساله للنشر؛ و ورشه (محطة عمل) الترجمه را نام برد.

مشخصات محصول
  • وزن

  • 252

  • تعداد صفحات

  • 168

  • محل انتشار

  • تهران - تهران

  • سال انتشار

  • 1388

  • زبان

  • عربی

نظرات کاربران

برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.

متوسط امتیازها

0.0

نظرات کاربران

هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.

محصولاتپیشنهادی

سبد خرید (0 مورد)
ارزش کالاها ۰ تومان
تخفیف کالاها ۰ تومان
مبلغ قابل پرداخت ۰ تومان
```