نگارنده در کتاب حاضر به بیان برخی عوامل بنیادین تشکیلدهنده رویکرد علمی نسبت به ترجمه پرداخته است. این کتاب به مسائل ترجمه مثل ساختارهای زبانی، تحلیلی معنایی و نظریه اطلاعات از دیدگاه علمی خواهد پرداخت اما این واقعیت را نیز نادیده نخواهد گرفت که ترجمه فراتر از یک علم است. ترجمه یک مهارت مهم است و در تحلیل نهایی، در واقع ترجمه هنر محسوب میشود. دو فصل اول مقدماتی هستند، چون مباحث گستردهتری را دربرمی گیرند و سعی دارند خواننده را با دیدگاههای کلی و عمومی حوزه ترجمه آشنا کنند. فصلهای بعدی به شیوهای نظاممند به رویههای بنیادین ترجمه ازجمله تحلیل، انتقال، بازسازی و آزمودن میپردازند.
زبان
فارسی
مترجم
آناهیتا امیرشجاعی
مترجم
زهرا داوریان
وزن
342
کد دیوی
418.02
مکان انتشار
گرگان - گلستان
تعداد صفحه
228
زمان انتشار
1393
شابک
9789641519348
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0