این کتاب، منبعی است برای درسهای "فن ترجمه "در مقطع کارشناسی رشتههای زبان و ادبیات عرب، و الهیات .مباحث کتاب در پنج فصل تدوین شده است .در فصل نخست، تئوریهای ترجمه و نگرش کلی به اصول اولیه آن، معضلات و پیچیدگیها، و روشهای مختلف ترجمه، همراه با نمونههای عملی مطرح گردیده است .در فصل دوم، ترجمه اسمهای دو زبان از زوایای مختلف ـ همچون تعریب، واژه گزینی، تطبیق اسمهای دو زبانه با یک دیگر، جمعها و...ـ بررسی میشود .در فصل سوم، فعلهای فارسی و عربی و زمانهای هر یک، لازم و متعدی، معلوم و مجهول، مثبت و منفی، و مانند آن با یک دیگر مقایسه شده است .در فصل چهارم کتاب، حروف دو زبان در مقایسه با یک دیگر، وجوه تشابه و افتراق آنها، همچنین ارتباط حروف با اسم و فعل بررسی شده، فصل پنجم مقایسهای است میان جملات اسمیه و فعلیه دو زبان، انواع جملات وصفیه، حالیه، شرطیه و نظایر آن .در بخش ضمیمه نیز، برخی لغت نامههای قدیم و جدید معرفی میشود .مباحث کتاب با مثالهای متعدد و تمرینات مختلف همراه است .
وزن
522
تعداد صفحات
348
محل انتشار
تهران - تهران
سال انتشار
1380
زبان
عربی/فارسی
هنوز نظری برای این محصول ثبت نشده است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر، از طریق دکمه ثبت نظر اقدام نمایید.
متوسط امتیازها
0.0